بخشی از مقاومت؛ فیلم آمد
کارگردان دیلان تفتیک در جشنواره فیلم آمد بیان داشت که این جشنواره یک مقاومت در برابر سیاستهای همگونسازی به شمار میآید. وی افزود: ما اشتیاق مردم را برای فعالیتهای مرتبط با زبان مادری مشاهده کردهایم. بنابراین فعالیتهای ما به هیچ وجه متوقف نخواهد شد.
مدینە مامداوغلو
آمد _ انجمن آکادمی سینمای خاورمیانه که در برابر سیاستهای همگونسازی علیه زبان و هنر کوردی فعالیت میکند، امسال هشتمین دوره جشنواره مستند «آمدفیلم» را برگزار نمود که مورد استقبال گسترده علاقهمندان قرار گرفت. این دوره از جشنواره پس از٣ سال وقفه، در بازهی زمانی ٢٧ سپتامبر تا ١ اکتبر برگزار شد. گفتنی است در این دوره ٣١ فیلم به نمایش درآمد که بر زبان کوردی و سینمای مستقل در برابر سانسور تأکید داشتند. گزارش شده است مخاطبان به صورت گستردهای در نمایش این مستندها در مکانهای مختلف شرکت کردهاند.
اتحاد بر ضد سانسور و همگونسازی
صدها تن از شهروندان در جشنواره مستند «آمدفیلم» کە روز یکم ماه اکتبر به پایان رسید، مشارکت یافتند. گزارش شده است محور اصلی اکثر فیلمهای به نمایش درآمده در این جشنواره، موضوع زبان مادری بودە است. همچنین زیرنویس فیلمهای غیرکوردی نیز به زبان کوردی ترجمه شده بود. از دیگر فیلمهای نمایش داده شده میتوان به آثاری اشاره کرد که به سیاستهای سرکوب و ارعاب علیه خلق کورد طی سالیان گذشته پرداخته بودند. گفتنی است پس از جنبش خودمختاری در سال ۲۰۱۶، سیاست جنگ ویژه علیه فرهنگ، هنر و زبان مادری کوردها در پیش گرفته شده است. با این حال، هنرمندان کورد در زمینههای مرتبط با زبان مادریشان در برابر سانسور مقاومت میکنند. تیم برگزارکننده جشنواره فیلم آمد نیز با هدف انعکاس تحولات منطقهای برای مخاطبان، یک هفته پرشور و هیجان برای علاقهمندان به سینمای کوردستان فراهم کردند. کارگردان دیلان تفتیک نیز در گفتوگو با خبرنگار ما ضمن اشاره به استقبال گسترده مردم از این جشنواره، اعلام کرد فعالیتهای این چنینی در آینده نیز ادامه خواهد یافت.
استقبال پرشور مردم از زبان مادری
کارگردان دیلان تفتیک در جشنواره فیلم آمد اظهار داشت مردم از دیدن داستانهای خود به زبان مادری روی پرده سینما بسیار تاثیر پذیرفتهاند. وی در خصوص این جشنواره بیان کرد: پس از ٣ سال وقفه این جشنواره را برگزار کردیم که هم برای ما و هم علاقهمندان سینما انگیزهبخش بود. مردم استقبال چشمگیری از جشنواره داشتند. آنها فیلمها را تماشا میکردند، سوال میپرسیدند، با کارگردانان گفتوگو میکردند و درباره سایر آثار نیز تحقیق میکردند. فیلمها به زبان کوردی و مادری نمایش داده شد که تاثیر زیادی بر مخاطبان داشت. مردم از دیدن فیلمها به زبان خودشان لذت میبردند. این موضوع نقش و ماموریت بزرگی را برای ما ایجاد کرده است. مردم سالیان سال است برای زبان مادریشان مبارزه میکنند و این جشنواره به این مبارزه کمک میکند. ما سعی داریم زبان و هنر مادری را از این منظر به مردم برسانیم. تماشا و ساخت فیلم به زبان مادری، مردم را بیشتر تحت تاثیر قرار میدهد. علاوه بر این، داستان فیلمها مربوط به خود مردم و کوردستان است.
مبارزە برای حفظ زبان مادری
دیلان تفتیک کارگردان سینما ضمن اشاره به استقبال گسترده مردم از جشنواره فیلم آمد، در واکنش به سیاستهای همگونسازی و سانسور علیه زبان و هنر کوردی عنوان کرد: سالهاست سیاست همگونسازی علیه مردم کورد از سوی دولت اعمال میشود. جامعه برای مقابله با این سیاستها، خواهان مقاومت و حفظ زبان مادری خود است. ایشان افزود: این جشنواره فضایی است که مردم خواستار آن بودهاند تا هنر و زبان مادری خود را ارائه کنند. علاوه بر همگونسازی، سانسور شدیدی نیز بر هنرمندان کورد اعمال میشود؛ کنسرتها لغو و نمایشها ممنوع میشوند. حتی کارگردانها هنگام فیلمبرداری سانسور میشوند. اما این جشنواره با روحیه جمعی در برابر سانسور شکل گرفته است.
«فعالیتهای ما ادامه خواهد یافت»
دیلان تفتیک کارگردان سینما با اشاره به انگیزه و اعتقادی که از سوی مردم دریافت کردهاند، اعلام کرد فعالیتهای هنریشان ادامه خواهد داشت. وی در پایان سخنانش افزود: انجمن سینمای خاورمیانه به فعالیتهایی در حوزه فیلم و هنر میپردازد، از جمله ساخت فیلمهای کوتاه و بلند و مستند و همچنین حمایت از سینماگران فعال در این عرصه از برنامەهای این انجمن میباشد. فعالیتهای ما منحصر به این جشنواره نیست و با الهام از اعتقادات مردم، در عرصههای جدید حضور خواهیم داشت. فعالیتهای مورد علاقه مردم علیرغم سانسور و همگونسازی همواره ادامه خواهد یافت.