أثبتت هويتها وكيانها... شابة تبدع في كتابة أدب الأطفال

عرفت المرأة عبر التاريخ بسمات عدة مثلت من خلال ثقافتها وتراثها وكانت أهم تلك السمات الأدب والكتابة وتأليف الروايات والقصص.

نورشان عبدي

كوباني- بقلمها وحبها للكتابة وتأليف الروايات المتنوعة وبشكل خاص كتابة أدب الأطفال أثبتت المؤلفة أفين طيفور مكانتها وذاتها في المجتمع، ومن خلال تدوينها العديد من الكتب التي تتضمن قصص الأطفال رفعت من  مستوى الوعي الفكري لدى الأطفال في المنطقة.

يعتبر الأدب والكتابة والتأليف من الغرائز الأساسية المتواجدة لدى النساء عبر التاريخ فالمرأة هي أولى من اكتشفت وقالت الشعر والأدب وهي من كتبت الروايات والقصص وحافظت عليها من جيل لأخر، وللمرأة الكردية فضل كبير في تطوير الأدب والشعر الكردي، وهنالك أمثلة عدة عن الكاتبات اللواتي حافظن على الأدب العربي والكردي ونشرن العديد من القصص والروايات كالروائية الثورية الكردية روناك مراد.

 

 

أفين طيفور (25 عاماً) شابة من مدينة كوباني بإقليم الفرات في شمال وشرق سوريا بالرغم من صغر سنها وخبرتها القليلة، من خلال عملها بتدوين المجالات المتنوعة وتأليف كتب أدب الأطفال التي تحتوي على قصص مختلفة حققت حلمها بإصدار كتب ومجلات خاصة بها وباسمها، وبذلك ساهمت في توعية الأطفال والرفع من مستواهم الفكري.

وعن شغفها وحبها للكتابة والتأليف وقراءة الكتب والروايات قالت الكاتبة ومعلمة بجامعة كوباني أفين طيفور "عندما اتحدث عن بداياتي في الكتابة يجب أن أتحدث عن محبتي وشغفي منذ الصغر للروايات والقراءة والكتابة لم أكن من محبي الكتب المدرسية ولا الدراسة ولكنني أحببت كثيراً قراءة القصص والروايات وارتباطي كان خاصاً بأدب الأطفال".

وأكدت أن "إصراري على أن أصبح كاتبة هو الذي دفعني لتحقيق حلمي، فكنت أدخر مصروفي الشخصي لشراء الكتب والروايات لقرأتها"، مضيفةً "كنت أملأ جميع وقتي في قراءة الكتب والروايات، وتعمقت كثيراً في قراءة العشرات من الكتب المتنوعة حتى تمكنت من تطوير ذاتي في هذا المجال".

وبينت أنها حاولت أن تستفيد من هذا الشغف لتطور من نفسها في مجال الكتابة والروايات "ففي عام 2016 بدأت الدراسة في معهد الشهيد كيفارا دالي قسم اللغة والأدب الكردي، وتعلمت اللغة الكردية وتعمقت أكثر بمجال اللغة والأدب الكردي، بعدها قررت أن أخصص وقتاً للكتب والروايات العربية وأبدأ بقراءة القصص والأدبيات الكردية باللغة الكردية"، مؤكدةً بأنه خلال انتقالها من اللغة العربية إلى الكردية واجهت الكثير من المصاعب "لم يكن سهل بالنسبة لي أن أبدأ القراءة باللغة الكردية بعد أعوام من قراءتي باللغة العربية كان الأمر صعب جداً، اللغة الكردية لغة غنية كثيراً وتحتاج الكثير لكي يتعلمها المرء، لكنني مع الوقت وبإصراري على التعلم نجحت بذلك أيضاً، ومن عمر الـ14 حتى الـ 25عاماً قرأت أكثر من آلفان كتاب بمواضيع مختلفة".

وأوضحت "بعد أن انهيت الدراسة في معهد الشهيد كيفارا عام 2018 بدأت البحوث والدراسات حول القراءة وقصص والمجلات الكردية والأدب الكردي، لكي أبدأ العمل بالنثر والنشر في المجلات والصحف الكردية كـ خابور وكوفارا دستار، زيوان وشرمولا".

وحول تأليفها لديوان من الكتب بأدب الأطفال وأهمية هذا النوع من الأدب بالنسبة للمجتمع قالت "في عام 2022 أصدر ديوان القصص باسمي يحتوي على 6 قصص متنوعة خاصة بقصص الأطفال منها قصة رحلة العصفور وقصة الفأر وغيرها".

وقالت "في البداية كنت متخوفة من فكرة إصدار كتاب وديوان عن أدب الأطفال، وفي عام 2019 انضممت لمجموعات تعليمية عبر الأون لاين بإشراف معلمين مختصين، واخترت قسم أدب الأطفال فهذا النوع من الأدب صعب جداً وله أهمية كبيرة ولأنه متعلق بالطفل يجب التعامل معه بحساسية كبيرة".

وأكدت أفين طيفور على أن القراءة والثقافة والأدب مهمان جداً بالنسبة لكل امرأة "أن المرأة التي تقرأ وتتعمق أكثر بأدبها وثقافتها وتراثها، فهي ترفع من مستوى وعيها وفكرها، فالقراءة والمطالعة هما من أهم المصادر التي تحرر المرأة من الفكر الأبوي والعبودية".

وعن الأعمال التي ستصدر قريباً وتحضيراتها لكتب جديدة قالت الكتابة أفين طيفور "في 15 تشرين الأول، بمهرجان هركول سيتم أصدر كتابين لي واحد مترجم من اللغة العربية إلى الكردية للكاتب حنا مينا والثاني من فكري وتألفي لقصص الأطفال وتم تألفيه بأدب الطفل، وأيضاً يوجد كتب أخرى يتم العمل عليها في الأيام المقبلة وإصدارهم سيكون بأقرب وقت، وإلى جانب ذلك أعمل على تحضير ديوان القصص سيحتوي الكتاب على 10 قصص متنوعة".